Terang Tuhan Bersinar Bagimu


I+AMIf in a few decades Christians all streams in Indonesia using the Bible translation Lembaga Alkitab Indonesia (LAI) which is also recognized by the Roman Catholic Church, in the past five years in Indonesia published three new versions of the Scriptures in the Indonesian language, namely:

(1) “New World Translation of the Holy Scriptures” (KS-TDB), published by Jehovah’s Witnesses (1999);

(2) “Holy Bible Torah and the Gospel” (KS-2000) issued by Jeshua Bet Hamasiah (2000); and

(3) “People Testament Scripture God” (KS-UPT) issued by the Network of Churches glorify Yahweh’s name (2002).

All three want to restore the name of Jehovah / Yahweh / Yahweh in the Bible, God’s name is considered to be glorified and should not be translated.

“People Testament Scripture God” (KS-UPT) published by the “Network of Churches glorify Yahweh’s name” (Jakarta, 2002) and noted that the translation is part of a movement of the Holy Spirit, and inspired “The Scriptures” (The Institute of ScriptureResearch, South Africa). Another source is “The Word of Yahweh” (Assembly of God, Eaton Rapids, USA). Both bring back the name “Yahweh,” and aim to support the “Movement Glorify Back Name Yahweh,” with the intention to remember the Lord’s covenant people, calling themselves the name of God and glorify it as you see fit to mention and eminent hereditary (Kel.3: 13 -15).

KS-unit and the source tradition deflect blame rules set out the Word of God, namely:

(1) Orthodox Judaism, which changed the name of YHWH (tatragrammaton) with Adonai (Lord or employer);

(2) the Septuagint, which changed the name YHWH with Kurios (considered equal to Adonai); and

(3) The New Testament also write the name YHWH with Kurios and Aramaic into Mariah.

Mentioned later that the purpose of calling and glorify back the name “Yahweh” as an attempt to “back to the Bible.” Theological reason stated is:

(1) God introduces himself as the name “Yahweh” (Kel.3: 13-15);

(2) The name of Yahweh himself written 7000 times in Scripture;

(3) Safety only because of the name Yahweh (Yl.2: 32; Rm.10: 13); and

(4) It is possible the name of Yahweh appeared in the New Testament.

KS-UPT using the name of Yahweh and not Jehovah to differentiate themselves with the cult of Jehovah’s Witnesses, and do not use YHWH (Hebrew) that is not difficult to read the name of it, and the pronunciation of the name Yahweh is not too far from the original.

How do we look at the new version back to confuse the majority of the Christians?There are two considerations, namely as “ethical” and “theological”. By “ethical”, KS-UPT is a work of plagiarism that uses the Bible as the basis LAI by changing the name of Jehovah (YHWH) with Yahweh and Allah replaced the name of the Lord. It’s not relevant that the movement claiming to come from the Holy Spirit and want to glorify the name of Yahweh it can perform actions that are so low by copying LAI translation that has been spent so great expense and involve many theologians it without asking for permission. In the midst of promoting copyright law in Indonesia, the followers of Yahweh actually did act improperly so that begs the question, is it worth them clicking “on behalf of” right Yahweh? Such behavior “glorifies” or “embarrass” the name of Yahweh?

By “theological” heresy properties indicated they consider themselves the most correct and blame all the streams which do not agree her. Both Jewish orthodox, Septuagint, until PB is considered off (but are considered to deviate as published LAI traced granted).

Indeed there are Jewish groups because of the fear of one’s name and then call it as Adonai YHWH but in the Bible it does not blame God unless they use God’s name in vain, so instead of pronunciation the name, but the embodiment of the essence of the name of the blame! Remember, proper name YHWH not name himself the only one, because there are other proper name is “El” and although it was introduced to Moses, the name of self-El was also used even by Isaiah (Yes.43: 10-12). Compare “El, Elohe Yisrael” (Kej.31: 13; 33: 20; 46: 3) with “YHWH, Elohe Yisrael” (Kel.20: 2; 32: 27; Yos.8: 30) in which two names self “El” and “YHWH” is aligned.

Be aware that the “proper name YHWH” was introduced to Moses in the wilderness (Kel.6: 1-2) and previous self name used is “El” (Kej.17: 1, including Kel.3: 13-15) ,When KS-UPT honest, be aware that the tetragrammaton before Kel.6: 1-2, actually are the changes made at that time that they did not feel comfortable if Yahweh only be “God of Israel who brought them out of Egypt”, then later the name was is also used to call the Lord of mankind (Kej.4: 26, Enos means “man”), and furthermore it is claimed to be the name of the name of his Lord of heaven and earth (Kej.2: 4).

Proper name of God in the OT is mentioned as “El” and “Yahweh” and even Elohim and Eloah is the name for God, but occasionally also used as a proper name of God.Likewise Adonai means “proper name of the Lord” (to avoid designation YHWH), “the title of God”, or the designation is limited to “sir.” Error KS-UPT is confounds the name “El” with “YHWH” and El / Elohim / Eloah (Allah) is translated as “God.” As a result of that exalts the name Yahweh did not obey God’s name because they do not want to call God by the name “El” when this name originally used of God in Kel.3: 13-15 (Comp.Kel.6: 1-2) and aligned with the name Yahweh (El Elohe Yisrael = Yahweh Elohe Yisrael).

The attitude of “anti name El ’cause KS-UPT clumsy in the translation. Examples greeting Thomas: “My Lord (Kurios) and my God (Theos)!” (Yoh.20: 28, LAI), KS-UPT translates: “My Lord and my gods!”. Look at this recognition in light PL: “O my God (Elohim) and Lord (Adonai)! … Yahweh (YHWH) My God (Elohim) “(Mzm.35: 23-24, KJV), KS-UPT This translates into:” Oh my gods and my God! … Yes my Lord Yahweh. ”

Thomas case shows that if the Greek Septuagint and NT-distinguished between “Kurios” (YHWH and Adonai) with “Theos” (El / Elohim / Eloah) agreed in Indonesian by LAI be “LORD” (YHWH) and “God” (Adonai), and “God” (El / Elohim / Eloah), as well as recognition of Thomas and Psalm distinguish, KS-UPT translate it chaotic.

In John 20:28, kurios is translated “God” and “Theos is translated” gods “, but in Mzm.35: 23 Elohim is translated” gods “and in verse 24, the Elohim is translated” God “! El Shadai (Kej.17: 1; Kel.6: 2, God almighty, LAI) is translated “God Almighty”, El Elyon (Bil.24: 16, the God) is translated “God Most High”, El Olam (Kej.21: 33, the Eternal God, LAI) is translated “God is Eternal”, and El Bethel (Kej.16: 33, God of Bethel, LAI) is translated “God is in Bethel”, but “El Elohe Yisrael (Kej.33: 20, God is the God of Israel, LAI) is translated “the Most High God of Israel” (here El translated the Most High and Elohim translated God).

To avoid name El / Elohim / Eloah is the Arabic word “God”, KS-UPT translating God (El / Elohim / Theos Eloah in the OT and NT) to God, but it is inevitable that the name “Bethel” (beth el, home El) forced not translated and accepted as “betel” too, as well as “El Roi” (Kej.16: 13, God saw, LAI) remains written as “El Roi.” So the name El accepted also, just as the name “Immanuel” (Mat.1: 23; Yes.7: 14; 8: 8, God is with us, LAI) but translated means “God with us” (El translated God).

Even if there are Orthodox Jewish groups that replace “the name of Yahweh be Adonai” we need to realize there is also a group of orthodox Jews who renames El / Elohim / Eloah / Adonai be Yahweh! KS-UPT replace some of the name “Adonai” suspected of Yahweh be Yahweh (Kel.15: 17), and thus open the possibility that some name “Adonai” is modified by the Orthodox Jews of the word Yahweh is not restored (Yes.6: 1, 8), mean KS-Unit in its efforts to exalt the name of Yahweh also some times does not translate Yahweh as Yahweh. A clear example can be read in the name of “Yah Yahweh” translated “Lord Yahweh” (Yes.12: 2; 26: 4), “Well” is translated as the proper name of the Lord God.

Such cases will be more clearly seen in the use of the name of Yahweh in the NT. As it is known that in the original script (Greek) PB, only found one name Yahweh is in line Hallelujah (Why.19: 1,3,4) Which means “praise Yah” (if consistent, “praise the Lord” in verse: 5 should be replaced “Praise Yah” as well), but the KS-UPT translate many words Kurios be Yahweh, when Kurios it in the context of the Septuagint could mean “Yahweh” (LORD) or Adonai “(Personal Name of God, the name of the Lord, or Master).

Witnesses who belong to exalt the name of Yahweh translate PB 237 in the name of Yahweh, many of whom followed by KS-UPT, but most are not followed (al Mrk.5: 19; 13: 20; Luk.1: 9.28; 2: 15 ). This means there is a possibility that the actual Kurios means Yahweh simply translated as God in the KS-UPT. That KS-UPT also does not restore some words of Yahweh means they also do not survive according to criteria of their own.

What about the Septuagint and the New Testament? The Septuagint was translated by the 70 elders (LXX) sent by the Jewish high priest Eliezer, and the results are sanctioned Jewish leaders so LXX used the Jews in the synagogue (except in the temple where used Hebrew for the Hebrew scriptures because only shaped die (consonant) without vocals so it is not used as a spoken language) and is used by the first Christian community. In the NT there is no impression that “God’s voice from heaven” blame the use of “Kurios” but the blame was “doing his will” (Mat.7: 21).

Jesus himself read the translation of the Septuagint in Luk.4: 18-19 and not a translation Massoret, compare this with the translation Yes.61: PL-LAI 1-2 in the form of a copy of the Masoretic text. So use Kurios translation for “proper name” God sanctioned by God the Father, Son and Holy Spirit. Spirit that meets the Apostles so that they can convey the word of God (including the name of God himself) into other languages including Arabic (Kis.2: 4).

KS-UPT call that salvation comes from the mention of “God’s name tetragrammaton themselves properly”. Where the name of God and the name should YHWH? Which is the most appropriate designation for tetragrammaton? YHWH, Yahweh, Yahweh, Jehovah, or Jehovah? Everything is not the same. Indeed, Romans 10:13 reads: “For whoever calls on the name of God (Greek: kurios), will be saved,” but Matthew 7:21 reads: “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord! (Greek: Kurios) will enter into the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven. “What can be called to do the will of the Father when KS-UPT is pirated texts (even mention Yahweh)? Outside the knowledge and permission of the copyright owner? (LAI).

Indeed, the nature of heresy had a narrow view of fanaticism which assume that the small group of survivors themselves and Christian groups that the majority (the Apostles, the Fathers of the Church, the pastors, evangelists and Christians throughout the world, who number around one billion since the first century ), all of them did not survive because it does not use the name tetragrammaton. Jesus himself in his life did not mention the name of God the Father with tetragrammaton but with the proper name “El” (while on the cross) and was named by the Father with the name “El is with us.”


Y_H_W_H_by_brendonmartelBila dalam beberapa puluh tahun umat Kristen semua aliran di Indonesia menggunakan Alkitab terjemahan Lembaga Alkitab Indonesia (LAI) yang juga diakui oleh gereja Roma Katolik, dalam lima tahun terakhir ini di Indonesia terbit tiga versi Kitab Suci baru dalam bahasa Indonesia, yaitu:

(1) “Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru” (KS-TDB) yang diterbitkan oleh Saksi-Saksi Yehuwa (1999);

(2) “Kitab Suci Taurat dan Injil” (KS-2000) yang diterbitkan oleh Bet Yesua Hamasiah (2000); dan

(3) “Kitab Suci Umat Perjanjian Tuhan” (KS-UPT) yang diterbitkan oleh Jaringan Gereja-Gereja Pengagung Nama Yahweh (2002).

Ketiganya ingin mengembalikan nama Yehuwa/Yahwe/Yahweh dalam Kitab Suci, nama Tuhan yang dianggap harus dimuliakan dan tidak boleh diterjemahkan.

“Kitab Suci Umat Perjanjian Tuhan” (KS-UPT) diterbitkan oleh “Jaringan Gereja-Gereja Pengagung Nama Yahweh” (Jakarta, 2002) dan disebutkan bahwa penerjemahan ini bagian dari gerakan Roh Kudus, dan diilhami “The Scriptures” (The Institute of Scripture Research, Afrika Selatan). Sumber lain adalah “The Word of Yahweh” (Assembly of Jahweh, Eaton Rapids, USA). Keduanya memunculkan kembali nama “YAHWEH,” dan tujuannya untuk menopang “Gerakan Penganggungan Kembali Nama Yahweh,” dengan maksud agar umat perjanjian Tuhan mengingat, menyebut dan mengagungkan nama diri Tuhan itu seperti yang dikehendaki untuk disebutkan dan diagungkan turun temurun (Kel.3:13-15).

KS-UPT dan sumbernya menyalahkan tradisi yang sudah melencengkan kaidah yang ditetapkan Firman Tuhan, yaitu:

(1) Yudaisme Orthodox, yang mengganti nama YHWH (tatragrammaton) dengan Adonai (Tuan atau Majikan);

(2) Septuaginta, yang mengganti nama YHWH dengan Kurios (dianggap sama dengan Adonai); dan

(3) Perjanjian Baru yang juga menulis nama YHWH dengan Kurios dan dalam bahasa Aram menjadi Mariah.

Disebutkan kemudian bahwa tujuan menyebut dan mengagungkan kembali nama “Yahweh” sebagai usaha “back to the Bible.” Alasan teologis yang dikemukakan adalah:

(1) Tuhan memperkenalkan nama dirinya sebagai “Yahweh” (Kel.3:13-15);

(2) Nama diri Yahweh ditulis 7000 kali dalam Kitab Suci;

(3) Keselamatan hanya karena nama Yahweh (Yl.2:32;Rm.10:13); dan

(4) Sangat mungkin nama Yahweh muncul dalam Perjanjian Baru.

KS-UPT menggunakan nama Yahweh dan bukan Yehuwa untuk membedakan diri dengan aliran sesat Saksi-Saksi Yehuwa, dan tidak digunakannya YHWH (Ibrani) agar tidak sulit membaca nama itu, dan pengucapan nama Yahweh tidak terlalu jauh dari aslinya.

Bagaimana sikap kita memandang versi baru yang kembali membingungkan sebagian umat Kristen itu? Ada dua pertimbangan, yaitu secara “etis” dan “teologis”. Secara “etis”, KS-UPT adalah pekerjaan plagiat yang menggunakan Alkitab LAI sebagai dasar dengan mengganti nama TUHAN (YHWH) dengan Yahweh dan nama Allah diganti Tuhan. Sungguh tidak nyambung bahwa gerakan yang mengaku berasal dari Roh Kudus dan ingin mengagungkan nama Yahweh itu bisa melakukan tindakan yang begitu rendah dengan menjiplak terjemahan LAI yang sudah menghabiskan biaya begitu besar dan melibatkan banyak ahli theologi itu tanpa meminta izin. Di tengah penggalakan UU Hak Cipta di Indonesia, para pengikut Yahweh justru melakukan tindakan tidak terpuji sehingga menimbulkan pertanyaan, layakkah para pengagung ini meng”atasnama”kan Yahweh? Perilaku demikian itu “mengagungkan” atau “mempermalukan” nama Yahweh?

Secara “teologis” sifat bidaah ditunjukkan para pengagung nama Yahweh itu dengan menganggap diri mereka paling benar dan menyalahkan semua aliran yang tidak sependapat darinya. Baik Yahudi orthodox, Septuaginta, sampai PB dianggap melenceng (tapi yang dianggap melenceng seperti terbitan LAI dijiplak begitu saja).

Memang ada kelompok Yahudi yang karena rasa takut salah menyebut nama YHWH kemudian menyebutnya sebagai Adonai tetapi dalam Alkitab hal itu tidak disalahkan Tuhan kecuali jika mereka menggunakan nama Tuhan dengan sia-sia, jadi bukan pengucapan namanya, tetapi pengejawantahan esensi nama itu yang disalahkan! Ingat, nama diri YHWH bukan nama diri satu-satunya, sebab ada nama diri lain yaitu “El” dan sekalipun sudah diperkenalkan kepada Musa, nama diri El masih juga digunakan bahkan oleh Yesaya (Yes.43:10-12). Bandingkan “El, elohe Yisrael” (Kej.31:13;33:20;46:3) dengan “YHWH, elohe Yisrael” (Kel.20:2;32:27;Yos.8:30) di mana kedua nama diri “El” dan “YHWH” itu disejajarkan.

Perlu disadari bahwa “nama diri YHWH” baru diperkenalkan kepada Musa di padang gurun (Kel.6:1-2) dan sebelumnya nama diri yang digunakan adalah “El” (Kej.17:1, termasuk Kel.3:13-15). Bila KS-UPT jujur, harus menyadari bahwa adanya tetragrammaton sebelum Kel.6:1-2, sebenarnya adalah perubahan yang dilakukan para pengagung nama Yahweh waktu itu yang tidak merasa enak kalau Yahweh hanya menjadi “Tuhan Israel yang mengeluarkan mereka dari Mesir”, maka kemudian nama itu digunakan juga untuk menyebutnya Tuhan umat manusia (Kej.4:26, Enos artinya “manusia”), dan lebih jauh lagi nama itu diklaim sebagai nama Tuhannya langit dan bumi (Kej.2:4).

Nama diri Tuhan dalam PL disebutkan sebagai “El” dan “Yahweh” dan sekalipun Elohim & Eloah adalah sebutan untuk Tuhan, namun sesekali juga digunakan sebagai nama diri Tuhan. Demikian juga Adonai bisa berarti “nama diri Tuhan” (untuk menghindari sebutan YHWH), “sebutan Tuhan”, atau secara terbatas sebutan untuk “Tuan.” Kesalahan KS-UPT adalah mencampur adukkan nama “El” dengan “YHWH” dan El/Elohim/Eloah (Allah) diterjemahkan menjadi “Tuhan.” Akibatnya para pengagung nama Yahweh ini tidak mentaati nama Tuhan yang lain karena mereka tidak mau memanggil Tuhan dengan nama “El” padahal nama inilah aslinya yang digunakan Tuhan dalam Kel.3:13-15 (band.Kel.6:1-2) dan disejajarkan dengan nama Yahweh (El elohe Yisrael = Yahweh Elohe Yisrael).

Sikap “anti nama El” menyebabkan KS-UPT janggal dalam terjemahan. Contohnya ucapan Thomas: “Ya Tuhanku (Kurios) dan Allahku (Theos)!” (Yoh.20:28, LAI), KS-UPT menerjemahkan: “Ya Tuhanku dan Sembahanku!”. Lihatlah pengakuan ini dalam terang PL: “Ya Allahku (Elohim) dan Tuhanku (Adonai)! … Ya TUHAN (YHWH) Allahku (Elohim)” (Mzm.35:23-24, LAI), ini diterjemahkan KS-UPT menjadi: “Ya Sembahanku dan Tuhanku! … Ya Yahweh Tuhanku.”

Kasus Thomas menunjukkan bahwa kalau dalam Septuaginta dan PB-yunani dibedakan antara “Kurios” (YHWH & Adonai) dengan “Theos” (El/Elohim/Eloah) yang disepakati dalam bahasa Indonesia oleh LAI menjadi “TUHAN” (YHWH) & “Tuhan” (Adonai), dan “Allah” (El/Elohim/Eloah), demikian juga pengakuan Thomas dan Mazmur membedakannya, KS-UPT menerjemahkannya secara kacau.

Dalam Yoh.20:28, Kurios diterjemahkan “Tuhan” dan “Theos diterjemahkan “Sembahan”, tetapi dalam Mzm.35:23 Elohim diterjemahkan “Sembahan” dan dalam ayat 24 Elohim diterjemahkan “Tuhan”! El Shadai (Kej.17:1;Kel.6:2, Allah yang mahakuasa, LAI) diterjemahkan “Tuhan yang Mahakuasa”, El Elyon (Bil.24:16, Allah yang Mahatinggi) diterjemahkan “Tuhan yang Mahatinggi”, El Olam (Kej.21:33, Allah yang Kekal, LAI) diterjemahkan “Tuhan yang Kekal”, dan El Bethel (Kej.16:33, Allah yang di Bethel, LAI) diterjemahkan “Tuhan yang di Bethel”, tetapi “El Elohe Yisrael (Kej.33:20, Allah Israel adalah Allah, LAI) diterjemahkan “Yang Maha Tinggi Tuhannya Israel” (di sini El diterjemahkan Yang Maha Tinggi dan Elohim diterjemahkan Tuhan).

Untuk menghindari nama El/Elohim/Eloah yang kata Arabnya “Allah”, KS-UPT menerjemahkan Allah (El/Elohim/Eloah dalam PL dan Theos dalam PB) menjadi Tuhan tetapi tidak terhindarkan bahwa nama “Betel” (beth el, rumah El) terpaksa tidak diterjemahkan dan diterima sebagai “betel” juga, demikian juga “El Roi” (Kej.16:13, Allah yang melihat, LAI) tetap ditulis sebagai “El Roi.” Jadi nama El diterima juga, sama halnya nama “Imanuel” (Mat.1:23;Yes.7:14;8:8, Allah menyertai kita, LAI) tetapi artinya diterjemahkan “Tuhan menyertai kita” (El diterjemahkan Tuhan).

Sekalipun ada kelompok Yahudi Orthodox yang mengganti “nama Yahweh menjadi Adonai” perlu disadari ada juga kelompok Yahudi orthodox yang mengganti nama El/Elohim/Eloah/Adonai menjadi Yahweh! KS-UPT mengganti beberapa nama “Adonai” yang disangka Yahweh menjadi Yahweh (Kel.15:17), dengan demikian terbuka kemungkinan bahwa ada sebagian nama “Adonai” yang diubah oleh Orthodox Yahudi dari kata Yahweh tidak dipulihkan (Yes.6:1,8), berarti KS-UPT dalam usahanya mengagungkan nama Yahweh juga beberapa kali tidak menerjemahkan Yahweh sebagai Yahweh. Contoh jelas bisa di baca dalam nama “Yah Yahweh” yang diterjemahkan “Tuhan YAHWEH” (Yes.12:2;26:4), “Yah” nama diri Tuhan diterjemahkan sebagai Tuhan.

Kasus demikian akan makin jelas terlihat dalam penggunaan nama Yahweh dalam PB. Seperti diketahui bahwa dalam naskah asli (Yunani) PB, hanya ditemui satu nama Yahweh yang ada dalam kalimat Haleluya (Why.19:1,3,4) Yang artinya “pujilah Yah” (kalau konsekwen, “pujilah Tuhan” dalam ayat:5 mestinya diganti “pujilah Yah” juga), tetapi KS-UPT menerjemahkan banyak kata Kurios menjadi Yahweh, padahal Kurios itu dalam konteks Septuaginta bisa berarti “Yahweh” (TUHAN) atau Adonai” (Nama Diri Tuhan, sebutan Tuhan, atau Tuan).

Saksi-Saksi Yehuwa yang tergolong pengagung utama nama Yahweh menerjemahkan 237 nama Yahweh dalam PB, banyak diantaranya diikuti KS-UPT, tetapi sebagian tidak diikuti (a.l. Mrk.5:19;13:20;Luk.1:9,28;2:15). Ini berarti terbuka kemungkinan ada Kurios yang sebenarnya artinya Yahweh hanya diterjemahkan sebagai Tuhan dalam KS-UPT. Bahwa KS-UPT juga tidak mengembalikan beberapa kata Yahweh berarti para pengagung nama Yahweh ini juga tidak selamat menurut kriteria yang mereka buat sendiri.

Bagaimana dengan Septuaginta dan PB? Septuaginta diterjemahkan oleh 70 tua-tua (LXX) yang dikirim oleh Imam Besar Yahudi Eliezer, dan hasilnya direstui pimpinan Yahudi sehingga LXX digunakan umat Yahudi di Sinagoge (kecuali di Bait Allah dimana digunakan bahasa Ibrani untuk tulisan suci karena bahasa Ibrani hanya berbentuk huruf mati (konsonan) tanpa vokal sehingga tidak digunakan sebagai bahasa percakapan) maupun digunakan oleh jemaat Kristen pertama. Dalam PB tidak ada kesan bahwa “Allah yang bersuara dari langit” menyalahkan penggunaan “Kurios” tetapi yang disalahkan adalah “tidak melakukan kehendak-Nya” (Mat.7:21).

Yesus sendiri membaca terjemahan Septuaginta dalam Luk.4:18-19 dan bukan terjemahan Massoret, bandingkanlah hal ini dengan terjemahan Yes.61:1-2 dalam PL-LAI yang berupa salinan naskah Masoret. Jadi penggunaan terjemahan Kurios untuk “nama diri” Tuhan direstui oleh Allah Bapa, Anak maupun Roh Kudus. Roh Kuduslah yang memenuhi para Rasul sehingga mereka dapat menyampaikan firman Tuhan (termasuk nama diri Tuhan) ke bahasa-bahasa lain termasuk bahasa Arab (Kis.2:4).

KS-UPT menyebut bahwa keselamatan itu datang dari penyebutan “nama diri Tuhan tetragrammaton dengan benar”. Nama Tuhan yang mana dan haruskah nama itu YHWH? Yang mana sebutan yang paling tepat untuk tetragrammaton? YHWH, Yahwe, Yahweh, Jehovah, atau Yehuwa? Semuanya tidak sama. Memang Roma 10:13 berbunyi: “Sebab, barangsiapa yang berseru kepada nama Tuhan (Yunani: Kurios), akan diselamatkan,” tetapi Matius 7:21 berbunyi: “Bukan setiap orang yang berseru kepada-Ku: Tuhan, Tuhan! (Yunani: Kurios) akan masuk ke dalam Kerajaan Sorga, melainkan dia yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di Sorga.” Apakah dapat disebut melakukan kehendak Bapa kalau KS-UPT adalah naskah bajakan (sekalipun menyebut Yahweh)? Di luar sepengetahuan dan seizin pemilik hak ciptanya? (LAI).

Memang sifat bidaah memiliki pandangan fanatisme yang sempit yang beranggapan bahwa kelompok sendiri yang kecil itu selamat dan kelompok Kristen yang mayoritas (para Rasul, Bapa-Bapa Gereja, para pendeta, penginjil dan umat Kristen di seluruh dunia, yang jumlahnya sekitar satu milyar sejak abad pertama), semuanya tidak selamat karena tidak menggunakan nama tetragrammaton. Yesus sendiri dalam hidupnya tidak menyebut nama Allah Bapa dengan tetragrammaton melainkan dengan nama diri “El” (ketika di kayu salib) dan diberi nama oleh Allah Bapa dengan nama “El yang menyertai kita.”


Valentine-s-Day-love-33615534-1680-1050February 14 is a day on which lovers and those who are in love declare his love. Dark origins as a Roman Catholic feast day. The feast is now associated with the mutual exchange lover notisi-notisi in the form of “valentines”.
Modern Valentine symbols include the heart-shaped, including a card and a picture of a Cupido (English: cupid) winged. According to the tradition of ancient Rome, mid-February was already known as a period of love and fertility. In ancient Athens calendar dates, the period between mid-January to mid-February as moons Gamelion, dedicated to the sacred marriage of Zeus and Hera.

In ancient Rome, February 15, known as the Feast of Lupercalia, which refers to the name of a god named Lupercus, the god of fertility. God is depicted as a man half naked and dressed in goat skins.
In ancient Roman times, the pastors of each February 14 will perform the ritual worship of the god Lupercus the form of a goat sacrifice to the god. After that they drink wine and would run through the streets of the city of Rome, carrying pieces of sheepskin and touching anyone they meet. The young women will scramble to touch the goat skin because they believed that the touch of goat skin will be able to bring fertility to them. Something very proud in Rome at that time. The celebration of Lupercalia was a series of purification ceremonies in ancient Roman times that take place from February 13 to 18, where on February 15 peak.

The first two days (February 13 to 14), dedicated to the goddess of love (Queen of Feverish Love) named Juno Februata, on this day the youth gathered and draw the names of the girl in a box. Then every youth are welcome take names at random. The girl whose name out should be his girlfriend for a full year to have fun and become the object of the youth entertainment selection.
The next day, February 15, they are to the temple to ask for protection from interference wolf god Lupercalia. During this ceremony, the young man whipped girls with animal skins. The perempuann was scrambling up to get crack because it considers that more and more gets crack then they will grow beautiful and fertile.

In order to get closer again to Christianity, in 496 AD Pope Gelasius I made this ancient Roman rite into Day Celebration Church by the name of Saint Valentine’s Day in honor of Saint Valentine who incidentally died on 14 February. About who the real St. Valentine himself, historians still disagree. Currently there are at least three names Valentine, who died on 14 February.
The Cupid (meaning: the desire), the baby or handsome half-naked man with a winged arrow is the son of Nimrod “the hunter” Sun god. God Called Love, because he was so handsome that hunted many women are even told that his own mother was keen to commit incest with his biological child it!
How the words “Be My Valentine?”, which is still only available in many greeting cards or otherwise directly by their respective spouses? Ken Sweiger says the word “Valentine” is derived from the Latin that have similarities with the meaning: “The Mighty, the All-Powerful, and the Almighty”. This word actually in ancient Roman times addressed to Nimrod and Lupercus, god of the Romans.
Knowingly or not, so Sweiger, if someone asks another person or their partner becomes “To be my Valentine?”, Then with it we actually have openly commit an act of God’s wrath, the term Sweiger, because asking someone to be “The Most power “and it is tantamount to an attempt to revive the culture of worshiping idols.

In today Valetine Day made special day and called “Valentine’s Day”. Whether it’s children, adolescents, youth or adults of all levels of society, schools, government agencies, private even the church there is also a celebration.
Towards the special day is usually a lot of shops displaying dolls, ornaments or gifts associated with the celebration of Valentine’s Day, even the sale of gift packages along with contraceptives are sold as a package with chocolate bars with a heart-shaped pink color, ironically the most widely purchased all it is the children who are still in school who do not understand what the Valentine celebration.

Deception by Satan seems to run run smoothly because people do not understand what it means to ‘love’ it. In Greek there are four words that mean the same-the same love, but in a different scope;
1. noun στοργη – storge with the verb STERGEIN means the affection of parents to their children and vice versa.
2. The word EROS from the Greek word, which we translate EROS, meaning the love affair between men and women which contains lust.
3. Nouns φιλεω – phileÇ with the verb φιλειν – PHILEIN means of genuine affection between close friends. Usually this love has no blood relation. Love is more to the friendship.
4. Nouns αγαπαω – agapao with the verb αγαπαν – agapan, which we translate AGAPE, means love without calculation and without caring what kind of person she loved. Often referred to as the love that though.

In Matthew 5:44;
ITB: But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you.
KJV: But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them the which despitefully use you, and persecute you;
GNT: Εγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, εὐλογεῖτε τούς καταρωμένους ὑμᾶς, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς καὶ διωκόντων ὑμᾶς,
In this verse, the Lord Jesus gave us the command to love our enemies with love agapate which is the root word of AGAPE / agapao. If God gives such an order, should we as human beings capable of agape love our neighbor, in this verse in particular, to our enemies. Means that humans are capable of agape love of neighbor, even to our enemies.
While the celebration of Valentine’s Day is often the love that leads to unbridled love of Eros and used by the devil to deceive the children of God who in a drunken affair which resulted in premarital sex.
God’s agape love in Yoh.3: 16 to show love without calculation (unconditional love) to us. Thus, God’s love is not shared by humans is the love given by God, as Yoh.3: 16. Thus, the focus is not on the word “love” but the word “love of God”. The focus on who provides the love, and the word “love of God” should not be separated, because if the focus is on the word “love (agape)” the man-was able to give to others. Agape does not do impurity and sin.


Kirimkan setiap pos baru ke Kotak Masuk Anda.

Bergabunglah dengan 915 pengikut lainnya.